S.H.E家园论坛--我们最温暖的家's Archiver

J杰A伦Y 发表于 2007-10-3 09:36

走音的花腔

走音的花腔

我:你相信算命吗?

R:我相信星象。

我:皇历、摸骨呢?

R:不太相信。

我:看来你很崇尚西方的东西。

R:你得出结论未免也太快了些,西方还有德鲁伊,他们不看星星,或许看看猩猩。

我:德鲁伊的时代欧洲有猩猩吗?

R:不知道,估计有猴子,我只是为了押韵而已。

我:故意的错误。

R:对,美丽的错误。

我:如果你确定有猴子的话,你可以说“他们不看双子,或许看看猴子。”

R:我同样不确定有没有猴子,我不是博物学者。

我:所以其实你要找的只是两个指示物,或者说符号,一个表示星座,一个表示动物。

R:对。

我:那你可以找些确定一些的动物啊,比如说狮子是某些骑士的象征,欧洲应该有。

R:别忘了狮子的双重意义。

我:抱歉,我忽略了。

R:小心些,符号就像是一个小剧团的演员。上一幕他的角色刚刚死去,下一幕他就得换个
   角色再度登场。尽管这个世界上的剧团很多,但是我们能看到的往往都是这样的小剧团
   ,看着一个同样的演员,还要告诉自己,说其实他们是两个人。

我:两个角色,不是两个人。

R:你看的难道是《猫》?

我:好吧,算你对。如果是我的话,我会避免去看小剧团的戏。

R:大剧团又怎么样呢?除非整个世界就是一个剧团,否则谁也不能保证它能演出各式各样
   的剧目,须知戏剧乃是关照世界。

我:我似乎懂一点你的意思了。况且有票房号召力的演员毕竟有限,所以剧团出于利益考  
    虑,不得不让某些人担任主角,而让某些无名鼠辈担任配角。

R:按照我的模式来思考,难为你了。

我:我也觉得我越来越像你了。

R:你希望越来越像我吗?

我:坦白讲,不希望。

R:所以你失控了。

我:不由自主,无可奈何。

R:角色也是不由自主的,编剧常常无可奈何。配角失控就可能成为主角。

我:三十年河东,三十年河西。

R:你误会了。

我:请教?

R:我说的配角成为主角,可不是戏子之间争风吃醋。我说的是剧情会失控。故事的主线会
   从一个人身上转移到另一个人身上。

我:你说的是文本里角色的失控,我记得听托尔斯泰谈小说创作的时候说过。

R:我说的跟他可没关系。

我:我的误解无疑是自打耳光,刚才我还说“两个角色,不是两个人”,现在自己就弄糊  
      涂了。

R:其实我又何尝不糊涂?“三十年河东,三十年河西”,究其本义也是指时过境迁,未   
   必就是说两个演员谁更红。

我:呵呵,我要是再刻薄一点的话,前面那句话就由我来说。

R:你如果真的更刻薄一点的话,更前面的那句话你就不会说。刻薄的人不对自己刻薄。

我:好了好了,我们都不刻薄。

R:我们都很糊涂,因为我们记得话题应该是关于算命。

我:哦,对,谁忽悠了我们?

R:彼此彼此。

我:那再说算命吧。既然算命,那就说明相信命运这回事。

R:嗯。但不能反过来推论。

我:我并不想找一个等价关系。

R:然而你却受它诱惑。

我:我承认,等价关系等同于一劳永逸。一劳永逸的事情没有人不喜欢,当然,最喜欢的  
    还是无劳永逸

R:为什么你要提到“无劳永逸”,想显示一下你的幽默?

我:May be.我不是想显示我的英文水平。

R:Take it easy.我只是跟你开个玩笑。

我:疯子也会开玩笑?

R:疯子的话句句都是玩笑。

我:呃...来说说等价关系吧,我似乎觉察到你对这个问题有什么看法。

R:没什么特别的看法,任何一对能指与所指之间,都不存在等价关系,仅此而已。

我:可我觉得孙悟空就是猴子,衣冠猴子。

R:你从何而知?

我:吴承恩,《西游记》

R:我可不可以说孙悟空是外国人?

我:此话怎讲?

R:你看过《西游记》的电视剧吗?

我:看过。

R:你觉得它对孙悟空的诠释,跟吴承恩的《西游记》相称吗?

我:还不赖。

R:我记得某一集孙悟空第一次吃面,不会用筷子。

我:嗯,很有趣。

R:外国人第一次吃面也不会用筷子。

我:不能因为这个就说孙悟空是外国人吧?

R:你说孙悟空是猴子,充其量也不过是他长得像猴子,又懂一门猴子的语言而已。猴子的
   语言跟你不懂的外语,难道不是一回事?

我:这个嘛。。。

R:而且我记得孙悟空用筷子插进面里,一转动,面条就缠在筷子上。你不觉得这很像吃意
   大利面的架势?所以弄不好孙悟空是意大利人。




[ 本帖最后由 SmallCrow 于 2007-10-2 15:03 编辑 ]

苏小舞 发表于 2007-10-4 12:35

这个是“精品”么?

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.